• Virgile: L'énéide. La mort de Priam

     

    Virgile: l'Enéide. La mort de Priam

     

    I. Texte latin

     

    At tibi pro scelere, exclamat, pro talibus ausis,

    Di, si qua est caelo pietas, quae talia curet,

    Persolvant grates dignas et praemia reddant

    Debita, qui nati coram me cernere letum

    Fecisti et patrios foedasti funere vultus.

    At non ille, satum quo te mentiris, Achilles

    Talis in hoste fuit Priamo ; sed iura fidemque

    Supplicis erubuit, corpusque exsangue sepulcro

    Reddidit Hectoreum, meque in mea regna remisit.

     

     

    II. Traduction en Alexandrin

    Pour tes crimes honteux ; Par les Dieux immortels,

    Puisse l'imperturbable justice du ciel

    Te témoigner une digne reconnaissance

    Et t'offrir à juste titre une récompense,

    A toi, Malheureux, qui exposa sous mes yeux

    Le cadavre d'un fils autrefois majestueux.

    Achille, dont tu te prétends le descendant,

    Eut la décence de respecter ses serments.

    Il rendit le corps mort d'Hector, à moi, son père

    Pour que de mes mains, je puisse le mettre en terre.

    Héro, il respecta Priam, son ennemi

    Et le pouvoir de la cité, il lui rendit.

    Nyx


    Tags Tags : , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    1
    Miss moi
    Jeudi 6 Janvier 2011 à 17:10
    Une astuce pour traduire le latin plus ,facilement ?? =S
    2
    Nyx Profil de Nyx
    Jeudi 6 Janvier 2011 à 17:33

    xD Ma traduction est quand même très fortement éloignée et ne tient pas toujours même au sens du texte mais si elle peut t'aider, avec plaisir! ;)

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :